「まる」ないちにち

:: admin ::: NewEntry ::
イギリスでの生活や仕事を通して、感じたことをつづっていきます。

   イギリスの小学校関係についての情報ブログは・・・「kayokoyamashita.com イギリスの学校 と シンセティックフォニックス」へ



 スポンサーサイト

:: --/--/--(--) ::

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。



にほんブログ村の下記のランキングに参加しています。
いずれかのバナーをクリックしていただけるとうれしいです。
にほんブログ村 ライフスタイルブログ 丁寧な暮らしへ
にほんブログ村 ライフスタイルブログ 小さな幸せのある暮らしへ
にほんブログ村 海外生活ブログ イギリス情報へ


JWordクリック募金

知ってました?拍手すると、ヘイミッシュが現れるのを。
毎回違ったヘイミッシュを見たい人はぜひ、拍手してください。 web拍手 by FC2

  1. Category: スポンサー広告

 「ありがとうございます」 と 「ありがとうございました」

:: 2011/10/14(Fri) ::

みなさん、普段お礼の言葉を言う時に
「ありがとうございます」と「ありがとうございました」のどちらを使いますか?

私は、最近まで両方使っていたんです。何かいただくときには「ありがとうございます」、そのお礼を後日言う時には「ありがとうございました」・・・というように。


なぜこの話題かと言うと・・・

先日、いつも聴いているポッドキャストに、たまたま松尾貴史さん (←私、ファンなんです) が登場していて、この話題になったんです。

「『ありがとうございました』と過去形になった途端に、その気持ちは既に終わってしまっていること。今の時点でありがたいと思っているのならば、過去形を使うのはおかしいのではないか。過去形で言ってしまうと、今は感謝していないということになる」との説明に、なるほど~と思ったのです。

そうだよな~、と思いながら、英語での言い方を考えてみると、「ありがとうございました」 という過去形でのお礼はないんです。
英語で「ありがとうございます」は Thank you. もう少し丁寧に言う時にはThank you
very much. さらに上は Thank you very much indeed. でも過去形はないんです。

昨日の日本語のレッスンで、お医者さんへ行き、診断後、お礼を述べるという場面の資料に偶然、
「ありがとうございました」
と書かれていたのです。
生徒さんの一人が、素早く反応しました。

「どうして過去形なの?今、お礼を言うのに過去形っておかしくない?」
と指摘をしたのです。
すると、違う生徒さんが
「でも、診てもらったという事実はもう過ぎ去ってしまった過去のことなので、その行為に『感謝した』ということなら、過去形でもおかしくないのではないの?」
とのこと。

同じ英語話者でもとらえ方が違う、ということにおもしろいなぁと感じました。

「ありがとうございます」と「ありがとうございました
みなさんはどう思いますか?
関連記事
スポンサーサイト



にほんブログ村の下記のランキングに参加しています。
いずれかのバナーをクリックしていただけるとうれしいです。
にほんブログ村 ライフスタイルブログ 丁寧な暮らしへ
にほんブログ村 ライフスタイルブログ 小さな幸せのある暮らしへ
にほんブログ村 海外生活ブログ イギリス情報へ


JWordクリック募金

知ってました?拍手すると、ヘイミッシュが現れるのを。
毎回違ったヘイミッシュを見たい人はぜひ、拍手してください。 web拍手 by FC2

  1. Category: 日本語 - 言語
  2. | trackback:0
  3. | comment:8
<<Quince | top | 10月の庭の様子>>


comment

意識して使い分けています

どうしてでしょうね。学校で習ったのでしょうか。
過去にしていただいたことなどは 「~た。」で、でも今も感謝しているので、何とか考えて今の気持ちとしての「~す。」を付け加えたりして・・・
まどろっこしいかもしれませんね。
言葉って ほんとうに 難しくって おもしろいですね。
  1. 2011/10/14(Fri) 12:22:07 |
  2. URL |
  3. ぽけっと #X.Av9vec
  4. [ 編集 ]

少しずれますが

お正月のあとにネパール料理店へ行ったとき、店員さんに
「あけましておめでとうございました」
と言われたことがあります。
彼女の中では、お祝い気分は終わっていたんですね。
  1. 2011/10/14(Fri) 22:09:51 |
  2. URL |
  3. むーぼ #bxf9QyEw
  4. [ 編集 ]

Re: 意識して使い分けています

ぽけっとさん。

本当、どうしてなんでしょうね。すごく不思議です。
さすがポケットさん、と思ったのが、「意識して使い分けています」というタイトル。
さすがです。
今まで思いもしなかったので、ここしばらくは私のテーマになりそうです。

> 言葉って ほんとうに 難しくって おもしろいですね。
そうなんですよね!だからこそ、言葉の語源とか意味合いを知りたい!って思ってしまうのです。
  1. 2011/10/15(Sat) 04:52:59 |
  2. URL |
  3. haykichi #-
  4. [ 編集 ]

Re: 少しずれますが

むーぼさん。

お久しぶりです!

> 「あけましておめでとうございました」
これは初めてです!笑わせていただきました。

> 彼女の中では、お祝い気分は終わっていたんですね。
または、年が「明けた」という事実をとらえていたか。
日本語の生徒さんにHappy New Year は
「あけましておめでとうございます」
と教えると、クリスマスカードにそう書いてきます。
文化の違いもあるのかもしれませんね~。
  1. 2011/10/15(Sat) 04:55:01 |
  2. URL |
  3. haykichi #-
  4. [ 編集 ]

なるほどね

なるほど、そういう考え方もあるのですね。
私自身は、過去形という考え方はしたことがなかったので、
英語と比較すると、そういう考えになるんだなぁというのが、正直な気持ちです。

「診てもらったという事実はもう過ぎ去ってしまった過去のことなので、
その行為に『感謝した』ということなら、過去形でもおかしくないのではないの?」
という生徒さんと考え方は同じです。
だから、「過去形になったから終わったこと」っていう考えはないですね。

「ありがとうございました」って、いろんな意味を込めることができると思うのです。
「お世話になりました」とか「うれしかった」とか。
「ありがとうございます」ならば、
「よろしくおねがいします」とか「恐縮です」とか。

他の言葉に置き換えてみると、「ます」なのか「ました」なのかは
使い分けがしやすくなるかもしれれませんね。
そうすると、英語での表現とはまた違ってきちゃうのかな?
  1. 2011/10/15(Sat) 23:25:29 |
  2. URL |
  3. ecru #S2eFIt1.
  4. [ 編集 ]

Re: なるほどね

ecruさん。

日本語は一つの言葉にたくさん意味が含まれていることが多いと感じます。
例えば
「どうも」
「すみません」
この二つは「ありがとう」の意味もあるし、「ごめんなさい」の意味もあるし、
曖昧にする部分もあると思います。
私は、これが日本の文化なのでこれでいいと思っていますが、言語を教えるという
立場にいると、結構考えさせられます。
そして生徒さんも必ず「どうして?」と聞いてくるので、毎回、勉強です。

英語にもthank you 以外にappreciate という言葉があり、感謝します、ありがたく思う、
という意味で使用されます。
でも、これを過去形で表現することはありません。過去に感謝したことを今更になって
感謝するということはおかしい、ということなのです。これが日本語との大きな
違いですよね。

言語って奥が深いです・・・。
  1. 2011/10/16(Sun) 04:53:39 |
  2. URL |
  3. haykichi #-
  4. [ 編集 ]

今まで考えたことがありませんでしたが
無意識に使い分けていますね~
あの時はありがとうございました・・と言う風に
過去の恩義には「ました」ですね
接客業では、いらっしゃったお客様には
ありがとうございます・・で
お帰りの際には、ありがとうございました・・ですね~
理由を説明しようとすると、確かに言葉が見つかりませんね~(汗)^^
  1. 2011/10/17(Mon) 02:27:06 |
  2. URL |
  3. madam-kyouko #UKffUROA
  4. [ 編集 ]

Re: タイトルなし

madam-kyoukoさん。

私も日本にいたら、考えずにいたことです。

> あの時はありがとうございました・・と言う風に
> 過去の恩義には「ました」ですね
やはりそうですよね。これが日本の文化かな、と感じます。
過去のことでもきちんと感謝の意を表すというところ、
私、いいな、と思います。
  1. 2011/10/17(Mon) 03:55:48 |
  2. URL |
  3. haykichi #-
  4. [ 編集 ]

comment


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://haykichi.blog89.fc2.com/tb.php/269-cdf39907
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)


06
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。